Translate
About Me
- Mox Mäkelä
- story.ambient(at)gmail.com
torstai 20. lokakuuta 2011
Aila's fish
“...what would Aila have in her life if she didn’t have the fish.”
text / video / sound / director : Mox Mäkelä
read by Zoë Chandler (voice edited), translated by Lola Rogers
Tunnisteet:
art video,
children future,
collecting,
consumer,
economy,
environmental art,
extinction,
famine,
greediness,
market,
mox mäkelä,
natural resources,
nature murder,
traw-fishing,
trawling,
wear out
burlwood furniture
“...she’d already lived with the crooked things for such a long time, she didn’t really have the heart to give them up...”
text / video / sound / director : Mox Mäkelä
read by Frank Boyle, translated by Lola Rogers
Tunnisteet:
antique,
antique shop,
art video,
brownie,
burl,
cabinet gay,
closet gay,
face,
fossil,
gay,
genarations,
gold,
hand work,
hobby,
inheritance,
Liberace,
memory,
Mox,
parody,
roles
manors and maneuvers
”My car is a Nobel Flatus, my yard barrier is hand forged and in Thailand...”
text / video / sound / director : Mox Mäkelä
read by Frank Boyle
amor
“You look at me closely now. You still don’t make a sound, just stare at me. Suddenly I understand that I’ve made a mistake. As I run for the woods at full speed I feel the pain, all of it.”
text / video / sound / director : Mox Mäkelä
read by Frank Boyle, translated by Lola Rogers
Tunnisteet:
27.8.1859,
animal eyes,
apology,
arrow,
assertion,
blood,
cruel,
evolution grade,
forest soul,
homo sapiens,
hunting,
natural resources,
planet Earth,
poaching,
short art video,
shortsighted,
Titusville
economic rices & cobweb
“...he saw on the news that they got packages for the economic rices but it was really nuts and it all went down the tubes.”
text / video / sound / director : Mox Mäkelä
read by Zoë Chandler (voice edited), translated by Lola Rogers
“There
are a lot of others here like me, waiting to hear each other, to be
able to say something. But we never do because someone always mocks us
first and our attempts just produce a few sputtering sparks and then the
connection is cut off.”
text / video / sound / director : Mox Mäkelä
read by Frank Boyle, translated by Lola Rogers
Tunnisteet:
adult,
and cry birds,
art video,
child's anarchy,
child's dream,
childhood,
crow,
farm game,
holiday,
nuclear family,
parenthood,
peace and love,
rook,
social media,
stick insect,
summer camp,
village school
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)